Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 16

दशायुतसमुच्छ्रायं सौरेः सप्तर्षिमंडलम् । सप्तर्षिभ्यः सहस्राणां शतादूर्ध्वं ध्रुवस्थितः

daśāyutasamucchrāyaṃ saureḥ saptarṣimaṃḍalam | saptarṣibhyaḥ sahasrāṇāṃ śatādūrdhvaṃ dhruvasthitaḥ

سَوری (شنی) کے اوپر دس ہزار یوجن کی بلندی پر سَپت رِشی منڈل ہے؛ اور سَپت رِشیوں سے ایک لاکھ یوجن اوپر دھرو (قطبی تارا) اپنی جگہ ثابت و قائم ہے۔

daśāyuta-samucchrāyamhaving a height of ten ayutas
daśāyuta-samucchrāyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + āyuta (प्रातिपदिक) + samucchrāya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषणम्—समुच्छ्रायम् (height) इत्यर्थे
saureḥof Sauri (Saturn)
saureḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsaura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
saptarṣi-maṇḍalamthe constellation/orb of the Seven Sages
saptarṣi-maṇḍalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsapta (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक) + maṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
saptarṣibhyaḥfrom the Seven Sages
saptarṣibhyaḥ:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootsapta (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), बहुवचन
sahasrāṇāmof thousands
sahasrāṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
śatātfrom a hundred
śatāt:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
ūrdhvamabove
ūrdhvam:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootūrdhva (प्रातिपदिक)
Formअव्यय—क्रियाविशेषणम् (दिशा/स्थानवाचक)
dhruva-sthitaḥfixed/steadily situated
dhruva-sthitaḥ:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootdhruva (प्रातिपदिक) + sthita (कृदन्त; √sthā धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)

Skanda

Listener: Śaunaka and other ṛṣis (typical Naimiṣāraṇya frame) or a brāhmaṇa addressee as in verse

Scene: A vertical cosmic column: below, the dark-blue orb of Śani; above it the luminous ring of the Seven Ṛṣis; far above, Dhruva as a brilliant, unmoving star at the apex, with subtle concentric spheres.

S
Skanda
Ś
Śani (Sauri)
S
Saptarṣi-maṇḍala
D
Dhruva

FAQs

Dhruva’s steadiness symbolizes spiritual steadfastness; higher realms are associated with stability, discipline, and dharmic constancy.

No particular tīrtha is referenced; the verse is cosmological.

None in this verse.