Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 84

यथायथा हि वर्धेत जलमेकार्णवस्य च । तथातथोन्नयेदीशस्तत्क्षेत्रं प्रलयादपि

yathāyathā hi vardheta jalamekārṇavasya ca | tathātathonnayedīśastatkṣetraṃ pralayādapi

جیسے جیسے ایک ہی کائناتی سمندر کا پانی بلند ہوتا جاتا ہے، ویسے ویسے پروردگار اس مقدّس کھیتر کو بھی اوپر اٹھا دیتا ہے—حتیٰ کہ پرلَی (قیامتِ کائنات) میں بھی۔

yathā-yathāas and as; whenever
yathā-yathā:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + yathā (अव्यय)
Formअव्यय-युग्म (correlative adverb), पुनरुक्ति-प्रयोग: ‘as and as/whenever’
hiindeed; for
hi:
Particle
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
vardhetawould increase
vardheta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛdh (वृध्)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
jalamwater
jalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
ekārṇavasyaof the single ocean (cosmic flood)
ekārṇavasya:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + arṇava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; कर्मधारय-समास (‘एकः अर्णवः’)
caand
ca:
Conjunction
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
tathā-tathāaccordingly; in that same way
tathā-tathā:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय) + tathā (अव्यय)
Formअव्यय-युग्म (correlative adverb), पुनरुक्ति-प्रयोग: ‘so and so/accordingly’
unnayetwould raise up; would lift
unnayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√nī (नी)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
īśaḥthe Lord
īśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम विशेषण
kṣetramthe sacred field
kṣetram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
pralayātfrom the dissolution (pralaya)
pralayāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootpralaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादानार्थ (from)
apieven; also
api:
Particle
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (also/even)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Avimukta / Kāśī

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa addressee / sages in listening assembly

Scene: A vast pralaya-ocean (ekārṇava) rising; above it, Śiva lifts Kāśī like a radiant island-platform, with Viśveśvara’s liṅga shining, untouched by waters.

Ī
Īśa (Śiva)
E
Ekārṇava
P
Pralaya
A
Avimukta (implied)

FAQs

Divine grace preserves Kāśī: even cosmic dissolution cannot submerge the Lord’s chosen sacred ground.

Avimukta/Kāśī, portrayed as protected and upheld by Īśa (Śiva) even at pralaya.

No direct ritual is prescribed; the verse asserts the kṣetra’s indestructible sanctity.