Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 33

सर्वत्र लघुता हेतुमहंकारं विहाय च । दूषणारोपणे यत्नं कुर्वाणं सज्जनेष्वपि

sarvatra laghutā hetumahaṃkāraṃ vihāya ca | dūṣaṇāropaṇe yatnaṃ kurvāṇaṃ sajjaneṣvapi

ہر جگہ پستی کا سبب بننے والے غرور کو چھوڑ دو؛ اور نیک لوگوں میں بھی عیب جوئی اور الزام تراشی کی کوشش نہ کرو۔

सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Deśa-adhikaraṇa (Locative adjunct/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक क्रियाविशेषण) — indeclinable adverb of place
लघुताम्lightness, triviality, meanness
लघुताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलघुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative (2nd), Singular
हेतुम्cause
हेतुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular
अहंकारम्egoism, pride
अहंकारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअहंकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular
विहायhaving given up
विहाय:
Kriyāviśeṣaṇa (Converb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि-हा (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त) — gerund ‘having abandoned’; from √हा with उपसर्ग वि
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) — conjunction
दूषण-आरोपणेin imputing blame
दूषण-आरोपणे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदूषण (प्रातिपदिक) + आरोपण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Locative (7th), Singular; समासः: तत्पुरुष (षष्ठी) ‘दूषणस्य आरोपणम्’
यत्नम्effort
यत्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular
कुर्वाणम्doing, making
कुर्वाणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (परस्मैपदी), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Present active participle ‘doing/making’; Masculine, Accusative, Singular
सज्जनेषुamong good people
सज्जनेषु:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसज्जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Locative (7th), Plural
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (अपि = even/also; अवधान/समुच्चयार्थ) — particle

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Dvija addressee / pilgrim-audience

Scene: A group of pilgrims at a Kāśī ghat: one points accusingly, while another bows to a saint; the accusatory figure’s shadow is shaped like ‘ahaṅkāra,’ contrasted with a luminous aura around the humble pilgrim.

FAQs

Renounce ego and the habit of fault-finding; respect for the virtuous is a pillar of dharma.

The verse is part of the Kāśī-khaṇḍa’s instruction section; it supports the spiritual culture that makes Kāśī a dharma-kṣetra.

No ritual act is specified; it prescribes inner conduct: humility and restraint in speech/judgment.