Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 12

तपसा तोष्य गोविंदमभिलाषविवर्जिताः । तपोलोकमिमं प्राप्य वसंति विजितेंद्रियाः

tapasā toṣya goviṃdamabhilāṣavivarjitāḥ | tapolokamimaṃ prāpya vasaṃti vijiteṃdriyāḥ

جو لوگ بے غرض ہو کر تپسیا کے ذریعے گووند کو راضی کرتے اور اپنی اندریوں کو فتح کر لیتے ہیں—وہ اس تپولوک کو پا کر وہیں سکونت اختیار کرتے ہیں۔

तपसाby austerity
तपसा:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन — Instrumental singular; means/agency
तोष्यhaving pleased
तोष्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘तोष्य’ = ‘तोषयित्वा/तुष्ट्वा’ — having pleased
गोविन्दम्Govinda
गोविन्दम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — Accusative singular
अभिलाष-विवर्जिताःdevoid of desires
अभिलाष-विवर्जिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअभिलाष (प्रातिपदिक) + विवर्जित (कृदन्त, वि+वृज्/वर्ज् धातु, क्त)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/निर्धारणार्थ: ‘अभिलाषेन विवर्जिताः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन — Nominative plural; qualifying implied subject (तपस्विनः/यतयः)
तपो-लोकम्the world of austerity
तपो-लोकम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: तपसः लोकः), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — Accusative singular
इमम्this
इमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative singular; demonstrative qualifying ‘तपोलोकम्’
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र+आप् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive) — having attained
वसन्तिthey dwell
वसन्ति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन — 3rd person plural
विजित-इन्द्रियाःhaving conquered the senses
विजित-इन्द्रियाः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootविजित (कृदन्त, वि+जि धातु, क्त) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/उपपदभाव: ‘विजितानि इन्द्रियाणि येषाम्’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural; qualifying subject

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A serene ascetic assembly in a luminous realm (Tapoloka), sages with subdued senses offering inner austerity to Govinda; Govinda’s presence suggested as a radiant, compassionate focus rather than a dramatic theophany.

G
Govinda
T
Tapoloka

FAQs

Desireless austerity that pleases the Divine, coupled with sense-control, leads to exalted spiritual attainment.

The broader context is the Kāśī-khaṇḍa’s sacred geography; this verse highlights Tapoloka (a transcendent realm) rather than a single terrestrial tīrtha.

Tapas (austerity) practiced without personal desire and with mastery over the senses.