Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 76

इत्युक्त्वा विररामासौ शिवशर्मन्ध्रुवस्तदा । देवोपि भगवान्विष्णुस्तमुवाच प्रसन्नदृक्

ityuktvā virarāmāsau śivaśarmandhruvastadā | devopi bhagavānviṣṇustamuvāca prasannadṛk

یوں کہہ کر دھرو، جو اُس وقت شِوشرما کے نام سے معروف تھا، خاموش ہو گیا۔ پھر خوش روئی والے بھگوان وِشنو نے اسے مخاطب کیا۔

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
विररामceased, stopped
विरराम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरम् (धातु) + वि- (उपसर्ग)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
असौthat person (he)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
शिवशर्मन्Śivaśarman (proper name)
शिवशर्मन्:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिवशर्मन् (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ध्रुवःDhruva
ध्रुवः:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बोधन)
TypeNoun
Rootध्रुव (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Additive particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तम्to him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + उद्- (उपसर्ग; उवाच इति रूपम्)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
प्रसन्न-दृक्having a serene gaze
प्रसन्न-दृक्:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक) + दृश्/दृक् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः—यस्यानि प्रसन्ना दृशः सः

Narrator (within the Kāśīkhaṇḍa frame)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame typical)

Scene: Dhruva (Śivaśarmā) finishes his praise and stands in reverent silence; Viṣṇu, serene and smiling, turns to speak, indicating imminent boon.

D
Dhruva
Ś
Śivaśarmā
V
Viṣṇu

FAQs

Sincere praise culminates in divine response; the Lord’s grace is shown through direct address and benevolent attention.

The passage belongs to the Kāśīkhaṇḍa (Kāśī/Varanasi) textual milieu, though this verse itself is a narrative transition rather than a site-description.

None; it marks the shift from devotee’s hymn to the Lord’s reply.