Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 4

नमो दैत्यमहारण्य दाववह्निस्वरूपिणे । दैत्यद्रुमकुठाराय नमस्ते शार्ङ्गपाणये

namo daityamahāraṇya dāvavahnisvarūpiṇe | daityadrumakuṭhārāya namaste śārṅgapāṇaye

اے وہ جو دیوتاؤں کے دشمنوں کے عظیم جنگل میں داؤانل کی مانند ہے! تجھ کو نمسکار؛ اے دَیتیہ درختوں کو گرانے والی کلہاڑی! اے شارنگ پाणی (شارنگ دھنش کے دھارک)، تجھ کو نمسکار۔

नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग; नमस्कारार्थे
दैत्यमहारण्यदाववह्निस्वरूपिणेto the one whose form is the forest-fire in the great forest of demons
दैत्यमहारण्यदाववह्निस्वरूपिणे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदैत्य + महा + अरण्य + दाव + वह्नि + स्वरूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; बहुपद-समासः; स्वरूपिन् = 'स्वरूपयुक्त'
दैत्यद्रुमकुठारायto the axe for the demon-trees
दैत्यद्रुमकुठाराय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदैत्य + द्रुम + कुठार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; कुठार = 'axe' (metaphor)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग; नमस्कारार्थे
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative/4th), एकवचन; 'नमस्ते' प्रयोगे
शार्ङ्गपाणयेto Śārṅgapāṇi (the one holding Śārṅga bow)
शार्ङ्गपाणये:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशार्ङ्ग + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; शार्ङ्गपाणि = 'शार्ङ्ग-धनुः यस्य पाणौ'

Dhruva

D
Dhruva
Ś
Śārṅgapāṇi (Viṣṇu)
D
Daityas

FAQs

The Lord protects dharma by destroying demonic forces—outer and inner—like fire consuming a forest.

The verse is part of the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī narrative; it praises the deity rather than a named tīrtha.

None explicitly; it exemplifies stuti as a devotional safeguard and remembrance of divine protection.