Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 30

सुरापगाऽसि सरितां सरसां मानसं सरः । हिमवानसि शैलानां धेनूनां कामधुग्भवान्

surāpagā'si saritāṃ sarasāṃ mānasaṃ saraḥ | himavānasi śailānāṃ dhenūnāṃ kāmadhugbhavān

دریاؤں میں تو سُراپگا، یعنی دیوی گنگا ہے؛ جھیلوں میں تو مانس سرور ہے۔ پہاڑوں میں تو ہِماوان ہے؛ گایوں میں تو کامدھینو، مرادیں پوری کرنے والی ہے۔

सुरापगाthe river Surā (Surāpagā)
सुरापगा:
Pradhana-predicative (विधेय/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुरापगा (प्रातिपदिक; सुरा + अपगा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: सुरायाः अपगा)
असिyou are
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
सरिताम्of rivers
सरिताम्:
Shashthi-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
सरसाम्of lakes
सरसाम्:
Shashthi-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
मानसम्Mānasa (of/pertaining to Manasa)
मानसम्:
Pradhana-predicative (विधेय/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (सरः इति)
सरःlake
सरः:
Pradhana-predicative (विधेय/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हिमवान्Himavān (the Himalaya)
हिमवान्:
Pradhana-predicative (विधेय/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
असिyou are
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
शैलानाम्of mountains
शैलानाम्:
Shashthi-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
धेनूनाम्of cows
धेनूनाम्:
Shashthi-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
कामधुक्Kāmadhuk (wish-fulfilling cow)
कामधुक्:
Pradhana-predicative (विधेय/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकामधेनु/कामधुक् (प्रातिपदिक; काम + धुक्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समास (कर्मधारय/उपपद-तत्पुरुषः: कामं दुह्यतीति)
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; आदरार्थे द्वितीयपुरुषार्थकः (honorific ‘you’)

Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa default dialogue frame)

Tirtha: Gaṅgā (Surāpagā) and Kāśī implied; comparative exemplars: Mānasa-sarovar, Himavān

Type: kshetra

Scene: A hymn-like tableau: Gaṅgā as a radiant river-goddess, Manasarovar as a still lotus-filled lake, Himavān as a snow-crowned king of mountains, and Kāmadhenu as a celestial cow—arranged as emblems of ‘supreme in their class,’ with Kāśī’s sanctity implied as the culmination.

G
Gaṅgā (Surāpagā)
M
Mānasa Sarovar
H
Himavān (Himalaya)
K
Kāmadhenu

FAQs

The holy and the magnificent in nature are seen as manifestations of the Divine, sanctifying pilgrimage and reverence.

Gaṅgā is directly evoked (central to Kāśī), with wider pan-Indic tīrtha imagery such as Mānasa Sarovar and Himālaya.

No explicit prescription; the verse supports tīrtha-smaraṇa (remembering sacred places) and devotional recitation.