मम लोकात्परोलोको वैकुंठ इति गीयते । तस्योपरिष्टात्कौमार उमालोकस्ततः परम्
mama lokātparoloko vaikuṃṭha iti gīyate | tasyopariṣṭātkaumāra umālokastataḥ param
میرے لوک سے پرے جس لوک کا گیت گایا جاتا ہے وہ ویکنٹھ ہے۔ اس کے اوپر کَومار لوک ہے، اور اس سے بھی پرے اُما کا لوک ہے۔
Skanda (deduced; 'Kaumāra' aligns with Skanda/Kumāra context)
Scene: A layered cosmic map: successive luminous realms stacked upward—first a radiant Vaikuṇṭha with Nārāyaṇa’s emblems, above it Kaumāra-loka with Skanda’s spear and peacock banner, beyond that Umā-loka with Devī enthroned—connected by a vertical path of light.
The Purāṇic cosmos is hierarchically ordered, pointing to progressively subtler divine realms.
Not a single tirtha is named in this verse; it supports Kāśī Khaṇḍa’s broader soteriological map of worlds and liberation.
None explicitly; the verse provides cosmological teaching within the cow-glorification narrative arc.