Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 89

नीराजयति योंगानि गवां पुच्छेन भाग्यवान् । अलक्ष्मीः कलहो रोगास्तस्यांगाद्यांति दूरतः

nīrājayati yoṃgāni gavāṃ pucchena bhāgyavān | alakṣmīḥ kalaho rogāstasyāṃgādyāṃti dūrataḥ

جو سعادت مند شخص گائے کی دُم سے اعضاء پر نِیراجَن (حفاظتی گھماؤ) کرتا ہے، اس کے بدن سے بدبختی، جھگڑا اور بیماریاں بہت دور چلی جاتی ہیں۔

नीराजयतिworships with ārati / makes auspicious by waving (light)
नीराजयति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी + राज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अङ्गानिlimbs
अङ्गानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
गवाम्of cows
गवाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
पुच्छेनwith the tail
पुच्छेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुच्छ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
भाग्यवान्fortunate
भाग्यवान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभाग्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (यः इति कर्तरि विशेषण)
अलक्ष्मीःmisfortune
अलक्ष्मीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कलहःquarrel
कलहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकलह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रोगाःdiseases
रोगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अङ्गात्from (his) body
अङ्गात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
यान्तिgo away
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
दूरतःfar away
दूरतः:
Desha/Prakara (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootदूरतः (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/देशवाचक (adverb: far away)

Skanda (deduced; continuing dharma instructions in Kāśīkhaṇḍa)

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrim/householder audience in Kāśī-khaṇḍa frame

Scene: A householder performs nīrājana by gently waving a cow’s tail near the body (without touching harshly), while a cow stands calm; dark wisps symbolizing disease and misfortune recede into the distance.

C
Cow (Go)
C
Cow’s tail (Puccha)
A
Alakṣmī

FAQs

Contact with and ritual honoring of the cow is portrayed as a shield against inauspiciousness, conflict, and illness.

The verse belongs to Kāśī Khaṇḍa’s dharma milieu; the broader glorification is of Kāśī as a place where such rites bear great fruit.

Perform nīrājana (protective waving/ārati-like warding rite) over one’s body using a cow’s tail.