गोमयं यमुना साक्षाद्गोमूत्रं नर्मदा शुभा । गंगा क्षीरं तु यासां वै किं पवित्रमतः परम्
gomayaṃ yamunā sākṣādgomūtraṃ narmadā śubhā | gaṃgā kṣīraṃ tu yāsāṃ vai kiṃ pavitramataḥ param
گائے کا گوبر حقیقتاً یمنا ہے، گائے کا پیشاب مبارک نرمدا ہے، اور ان گایوں کا دودھ ہی گنگا ہے—اس سے بڑھ کر پاک کرنے والا اور کیا ہو سکتا ہے؟
Skanda
Tirtha: Gaṅgā / Yamunā / Narmadā (as equivalences)
Type: river
Scene: A symbolic tableau: cow-dung transforming into Yamunā’s dark-blue stream, cow-urine into Narmadā’s shimmering current, and milk into Gaṅgā’s luminous white flow—three rivers emanating from a serene cow.
The cow is portrayed as a living source of purification equivalent to India’s greatest sacred rivers, reinforcing go-sevā as a high dharma.
Gaṅgā, Yamunā, and Narmadā are invoked as tīrtha-benchmarks, within the Kāśī Khaṇḍa’s broader sacred-geography worldview.
No explicit rite is commanded; the verse supports traditional purificatory valuation of cow-derived substances in dharmic contexts.