Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 68

सोपस्कराणिवेश्मानिमु सलोलूखलादिभिः । यैर्दत्तानि सशय्यानि तेषां हर्म्याण्यमूनि वै

sopaskarāṇiveśmānimu salolūkhalādibhiḥ | yairdattāni saśayyāni teṣāṃ harmyāṇyamūni vai

جنہوں نے پانی کے گھڑے، اوکھلی وغیرہ گھریلو سامان سمیت اور بستر سمیت آراستہ گھر دان کیے، وہ یقیناً ایسے ہی شاندار محل پاتے ہیں۔

with
:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; ‘with’ अर्थे सह-सम्बन्धे (contextual)
उपस्कराणिfurnishings, equipment
उपस्कराणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपस्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; ‘equipment, furnishings’
वेश्मानिhouses
वेश्मानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेश्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; Nominative/Accusative plural
इमुindeed/just
इमु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइम (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनिपात/प्रयोगविशेष (colloquial particle; often ‘indeed/just’)
with
:
Discourse/Connector
TypeIndeclinable
Rootस (अव्यय)
Formउपसर्ग-सदृश/सह-अर्थे अव्यय (with)
लोलूखलादिभिःwith mortars and the like
लोलूखलादिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलोलूखल + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—लोलूखलम् आदिः येषाम् (आदि-समास/तत्पुरुष-प्राय)
यैःby whom
यैः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
दत्तानिgiven
दत्तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; past passive participle ‘given’
with
:
Discourse/Connector
TypeIndeclinable
Rootस (अव्यय)
Formसह-अर्थे अव्यय (with)
शय्यानिbeds
शय्यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशय्या (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; ‘beds’
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Possession/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural
हर्म्याणिmansions
हर्म्याणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहर्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
अमूनिthose (there)
अमूनि:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; ‘those’ (distal)
वैindeed
वै:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)

Skanda

Scene: A donor ceremonially hands over keys/ownership of a small furnished house to a Brāhmaṇa/ascetic; inside are water-pots, mortar, and bedding; above, a celestial mansion appears as the promised fruit.

B
Brāhmaṇas (implied recipients of dāna)

FAQs

Providing complete shelter—home, furnishings, and rest—counts as comprehensive charity and yields corresponding auspicious enjoyments.

No specific tīrtha is named; the verse teaches the fruit of gṛha-dāna within the Kāśī Khaṇḍa context.

Gṛha-dāna: donating a furnished dwelling along with beds and household implements.