Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 33

कालात्पराय कालाय स्वेच्छयापुरुषाय च । गुणत्रय स्वरूपाय नमः प्रकृतिरूपिणे

kālātparāya kālāya svecchayāpuruṣāya ca | guṇatraya svarūpāya namaḥ prakṛtirūpiṇe

کال سے پرے کال کو بھی نمسکار اور خود کال کو بھی؛ اپنی خودمختار اِچھا سے کرنے والے پرم پُرش کو نمسکار؛ تِرگُن کے سروپ کو نمسکار، جو پرکرتی کے روپ میں ظاہر ہوتا ہے۔

कालात्from time
कालात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootkāla (काल-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
परायto the one beyond
पराय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootpara (पर-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; (कालात्) परः इति भाव: 'beyond (time)'
कालायto Time
कालाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkāla (काल-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
स्वेच्छयाby (his) own will
स्वेच्छया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsva + icchā (स्व-प्रातिपदिक + इच्छा-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्मधारय: 'स्वा इच्छा'
अपुरुषायto the impersonal one
अपुरुषाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roota- + puruṣa (नञ् + पुरुष-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; नञ्-समासार्थ: 'not a person' (impersonal)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (च-अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): 'and'
गुणत्रय(of) the three guṇas
गुणत्रय:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootguṇa + traya (गुण-प्रातिपदिक + त्रय-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास: 'three guṇas' (त्रयः गुणाः)
स्वरूपायto the essential nature
स्वरूपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsva-rūpa (स्वरूप-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (Salutation/प्रणाम)
TypeIndeclinable
Rootnamas (नमस्-प्रातिपदिक)
Formनिपातवत् प्रयोग (indeclinable salutation)
प्रकृतिरूपिणेto the one whose form is Prakṛti
प्रकृतिरूपिणे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootprakṛti + rūpin (प्रकृति-प्रातिपदिक + रूपिन्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: 'प्रकृतिरूपः यस्य'

Devas

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: An allegorical cosmic vision: a wheel of time (kāla-cakra) behind the deity; the three guṇas shown as three colored strands; prakṛti as a veiled cosmic matrix; above all, a transcendent radiance beyond the wheel.

K
Kāla (Time)
P
Puruṣa
G
Guṇas (Sattva-Rajas-Tamas)
P
Prakṛti

FAQs

The divine is both transcendent and immanent—beyond time yet manifest as time and nature, governing the guṇas that shape experience.

The verse is doctrinal within Kāśī-khaṇḍa’s narrative; it does not name a specific tirtha.

None explicitly; it functions as philosophical praise (stuti) supporting contemplation of cosmic principles.