यदि स्यात्सुकृतं तत्किं दुर्भगोदरगोऽभवः । अनेनैवानुमानेन बुध्यस्व स्वाल्पपुण्यताम्
yadi syātsukṛtaṃ tatkiṃ durbhagodarago'bhavaḥ | anenaivānumānena budhyasva svālpapuṇyatām
“اگر تیرے پاس واقعی نیکی کا پونجی ہوتی تو تو ‘بد نصیب رحم’ سے کیوں پیدا ہوتا؟ اسی قیاس سے اپنی کم مایہ نیکی کو سمجھ لے۔”
Skanda (narrating); direct speech: Suruci
Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī)
Type: kshetra
Listener: Sages
Scene: Suruci delivers the final cutting inference; Dhruva stands frozen, eyes blazing through tears—pain turning into resolve; the throne and lap-seat recede as symbols of rejected worldly validation.
Purāṇic teaching uses karma-language, but the narrative also exposes how ego weaponizes doctrine; true dharma joins discernment with compassion.
No tīrtha is named in this verse; it occurs within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered sacred discourse.
None; it is a moral claim about puṇya (merit).