Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 26

पतिव्रतास्वरुंधत्याः कमले विमलाशयः । यथास्ति न तथाऽन्यस्याः कस्याश्चित्कापि भामिनि

pativratāsvaruṃdhatyāḥ kamale vimalāśayaḥ | yathāsti na tathā'nyasyāḥ kasyāścitkāpi bhāmini

اے حسین کملے! پتی ورتا ارُندھتی کے دل میں ایسی بے داغ پاکیزگی ہے جو کسی اور عورت میں کہیں بھی نہیں پائی جاتی۔

pativratādevoted to her husband
pativratā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpati + vrata (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; तत्पुरुष-समास (pati-vrata)
svaruṃdhatyāḥof noble Arundhatī
svaruṃdhatyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootaruṃdhatī (प्रातिपदिक) with su- (उपसर्ग/पूर्वपद)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन; ‘aruṃdhatī’ with honorific/augment su- (good/noble Arundhatī)
kamaleO Kamalā
kamale:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkamalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति (Vocative); एकवचन
vimalāśayaḥone of pure intention/heart
vimalāśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvimala + āśaya (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; कर्मधारय-समास (vimalo 'śayaḥ)
yathāas
yathā:
Sambandha (Correlative marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (comparative/relative adverb)
astiis/exists
asti:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथम-पुरुष; एकवचन; परस्मैपद
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
tathāso/likewise
tathā:
Sambandha (Correlative marker)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; तदनुरूप/एवम् (correlative adverb ‘so/thus’)
anyasyāḥof another (woman)
anyasyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन
kasyāḥof any (which)
kasyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन; प्रश्नार्थक
citever/any
cit:
Avadhāraṇa/Anirdeśa (Indefiniteness)
TypeIndeclinable
Rootcit (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चितार्थक-निपात (enclitic indefinite particle)
kāpiany (woman) at all
kāpi:
Karta (Subject—elliptic ‘(she)’)
TypeNoun
Rootkā (kim-प्रातिपदिक) + api (अव्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; अनिश्चितार्थक (some/any)
bhāminiO lovely lady
bhāmini:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति; एकवचन

Narratorial voice within Skanda’s discourse (deduced)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Kamalā (Lakṣmī)

Scene: A close, intimate tableau: Lakṣmī addressed as ‘Kamalē’ while Nārāyaṇa points to Arundhatī’s unmatched inner purity; the emphasis is on serene faces and luminous calm.

A
Arundhatī
K
Kamalā (as addressee/name in verse)

FAQs

Inner purity (vimala-āśaya) grounded in dharma is presented as the highest ornament of a devoted life.

No specific tīrtha; the verse continues the Arundhatī praise within the Kāśī narrative frame.

None; it is a comparative eulogy of Arundhatī’s virtue.