Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 80

अनाख्येयमिदं वृत्तं त्वया पत्यौ शुचिस्मिते । इत्याकर्ण्याथ सा त्वाष्ट्रीं देवीं छाया जगाद ह

anākhyeyamidaṃ vṛttaṃ tvayā patyau śucismite | ityākarṇyātha sā tvāṣṭrīṃ devīṃ chāyā jagāda ha

“اے پاکیزہ تبسم والی! یہ ماجرا تم نے میرے شوہر سے ظاہر نہ کرنا۔” یہ سن کر چھایا نے تواشٹر کی دختر، اس دیوی سے کہا۔

अनाख्येयम्not to be disclosed
अनाख्येयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्- + आख्येय (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अर्थः: ‘न आख्येयम्’ (not to be told)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
वृत्तम्event/occurrence
वृत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक; भूतकृदन्त-आधारित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन
पत्यौto/with (your) husband (i.e., in the matter of the husband)
पत्यौ:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
शुचिस्मितेO pure-smiling one
शुचिस्मिते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशुचि + स्मित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, अव्यय-प्रकारः: वाक्य-समाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ + कर्ण्/श्रु (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formकृदन्त (Absolutive/Gerund/क्त्वान्त), अव्ययभाव (indeclinable)
अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अव्यय-प्रकारः: अनुक्रम/सम्बन्धबोधक (conjunctive particle)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वाष्ट्रीम्Tvaṣṭrī (daughter/wife of Tvaṣṭṛ)
त्वाष्ट्रीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्वाष्ट्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (Apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
छायाChāyā
छाया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootछाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जगादsaid/spoke
जगाद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
indeed/just
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय, अव्यय-प्रकारः: पदपूरण/निपात (expletive particle)

Saṃjñā (instruction), then narrator continues (Skanda deduced)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (frame assumed)

Scene: Saṃjñā, with a composed ‘śuci-smita’, warns Chāyā not to reveal the matter to her husband; Chāyā then turns to address Saṃjñā (Tvaṣṭṛ’s daughter) with solemn assent.

S
Saṃjñā
C
Chāyā
T
Tvaṣṭṛ
V
Vivasvān (implied as husband)

FAQs

The verse contrasts secrecy with dharma: concealment may be attempted, but truth tends to surface and restore moral order.

No specific tīrtha is named in this verse.

None in this verse.