असिश्च वरणा चापि सरितौ यत्र शोभने । द्युनद्योत्तरवाहिन्या मिलितेऽत्र जगद्धिते
asiśca varaṇā cāpi saritau yatra śobhane | dyunadyottaravāhinyā milite'tra jagaddhite
یہاں اس حسین مقام پر اَسی اور وَرَنا ندیاں اُس شمال رُخ بہنے والی آسمانی ندی سے ملتی ہیں؛ یہ سنگم دنیا کی بھلائی کے لیے ہے۔
Śiva-gaṇas (attendants of Śiva)
Tirtha: Asi–Varuṇā–Gaṅgā saṅgama (Kāśī boundary tīrtha)
Type: sangam
Scene: A luminous river confluence: Asi and Varuṇā as smaller streams joining the broad Gaṅgā, with Kāśī’s ghats and temples rising behind; the Gaṅgā’s current subtly shown as northward, signifying celestial auspiciousness.
Sacred confluences embody cosmic auspiciousness; Kāśī’s river-geometry is portrayed as world-benefiting and spiritually elevating.
Kāśī/Varanasi, especially the sacred zone defined by the Asi and Varaṇā rivers meeting the Gaṅgā.
Not explicit; such confluences typically imply snāna (holy bathing) and tirtha-sevā, but the verse itself states only the māhātmya.