Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 78

अहं यास्यामि सदनं त्वष्टुस्त्वं पुनरत्र मे । भवने वस कल्याणि निर्विशंकं ममाज्ञया

ahaṃ yāsyāmi sadanaṃ tvaṣṭustvaṃ punaratra me | bhavane vasa kalyāṇi nirviśaṃkaṃ mamājñayā

“میں تواشٹر کے گھر جاؤں گی؛ تم اس دوران میرے اسی گھر میں رہو۔ اے نیک بخت! میرے حکم سے بےخوف ہو کر میرے گھر میں قیام کرو۔”

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
यास्यामिI will go
यास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
सदनम्to the house/dwelling
सदनम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootसदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
त्वष्टुःof Tvaṣṭṛ
त्वष्टुः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वष्टृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
पुनःagain/then
पुनः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, अव्यय-प्रकारः: देशवाचक (locative adverb)
मेmy/of me
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
भवनेin the house
भवने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
वसstay/dwell
वस:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
कल्याणिO auspicious one
कल्याणि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकल्याणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
निर्विशङ्कम्without fear/doubt
निर्विशङ्कम्:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनिर्विशङ्क (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण), रूपम्: नपुंसक-एकवचन-द्वितीया-आकारेण प्रयुक्तम् (adverbial accusative)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
आज्ञयाby (my) command
आज्ञया:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)

Saṃjñā

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (frame assumed)

Scene: Saṃjñā announces her journey to Tvaṣṭṛ’s abode; Chāyā is instructed to remain in Saṃjñā’s home, reassured to stay fearless; a sense of impending separation pervades.

S
Saṃjñā
T
Tvaṣṭṛ
C
Chāyā

FAQs

The verse underscores duty and delegated responsibility, while foreshadowing how concealment can complicate household dharma.

No specific tīrtha is mentioned.

None in this verse.