Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 41

विततेऽत्र जगत्यखिलेऽघहरं हर तोषणमेव परं गुणवन् । गुणहीनमहीन महावलयं प्रलयांतकमीश नतोस्मि ततः

vitate'tra jagatyakhile'ghaharaṃ hara toṣaṇameva paraṃ guṇavan | guṇahīnamahīna mahāvalayaṃ pralayāṃtakamīśa natosmi tataḥ

اس پھیلے ہوئے جگت میں، اے ہَر، نیک صفات والوں کے لیے سب سے بڑی بھلائی یہی ہے کہ تجھے راضی کیا جائے—تو ہر گناہ کا ہارنے والا ہے۔ اے ایش! صفات کے نہ ہونے سے بھی تو کم نہیں ہوتا؛ تو عظیم حلقہ ہے، سب کو محیط کرنے والا، اور پرلے کا منتہا۔ اسی لیے میں تجھے سجدۂ تعظیم کرتا ہوں۔

विततेwhen (it is) spread/extended
वितते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवि+तत (तन् धातु, क्त/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7/सप्तमी), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘when spread/extended’ (locative absolute sense with जगति)
अत्रhere
अत्र:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
जगतिin the world
जगति:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/सप्तमी), एकवचन
अखिलेentire
अखिले:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/सप्तमी), एकवचन; विशेषणम् (to जगति)
अघ-हरम्the remover of sin
अघ-हरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअघ (प्रातिपदिक) + हर (हृ धातु, ण्वुल्/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः—‘अघं हरति’
हरO Hara
हर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन
तोषणम्pleasing (act)
तोषणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतोषण (तुष् धातु, ण्वुल्/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
परम्supreme
परम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (to तोषणम्)
गुणवन्O virtuous one
गुणवन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootगुणवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; विशेषणम् (to हर)
गुण-हीनम्devoid of qualities
गुण-हीनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootगुण (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (to महावलयम्)
अहीनnot deficient
अहीन:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअहीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (to महावलयम्)
महावलयम्the great encircling (cataclysm)
महावलयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + वलय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थः—‘महद् वलयम्’ (great encircling dissolution)
प्रलय-अन्तकम्O destroyer of dissolution (end of the end)
प्रलय-अन्तकम्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootप्रलय (प्रातिपदिक) + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘प्रलयस्य अन्तकः’
ईशO Lord
ईश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन
नतःbowed
नतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनत (नम् धातु, क्त/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन
ततःtherefore
ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)

Aṅgiras

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Audience within Kāśī-māhātmya frame

Scene: Śiva as a vast circular enclosure (mahā-valaya) containing galaxies, serene and beyond attributes; beneath, the devotee bows. In the distance, pralaya imagery—oceans rising—yet Śiva remains calm, signifying the end of dissolution.

Ś
Śiva (Hara/Īśa)

FAQs

The highest dharma is to please Śiva; He removes sin and transcends limiting qualities, guiding beings beyond dissolution.

Kāśī is the implied sacred landscape where pleasing Viśveśvara is taught as the supreme path.

No specific rite; the teaching is devotional—toṣaṇa (propitiating/pleasing) Śiva through worship and praise.