Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 66

दृष्ट्वा सैन्यं च प्रमथैर्भज्यमानमितस्ततः । दुद्राव रथमास्थाय स्वयमेवांधको गणान्

dṛṣṭvā sainyaṃ ca pramathairbhajyamānamitastataḥ | dudrāva rathamāsthāya svayamevāṃdhako gaṇān

جب اس نے دیکھا کہ پرمَتھ ہر طرف سے اس کی فوج کو پاش پاش کر رہے ہیں، تو اندھک خود رتھ پر سوار ہو کر گنوں پر سیدھا ٹوٹ پڑا۔

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वक्रिया (पूर्वकर्म/पूर्वव्यापार)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), पूर्वकालिक क्रिया (prior action), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
सैन्यम्the army
सैन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
प्रमथैःby the Pramathas (attendants)
प्रमथैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रमथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
भज्यमानम्being broken/being routed
भज्यमानम्:
कर्मविशेषण (object-qualifier)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘सैन्यम्’ इति विशेष्यस्यान्वयः
इतस्from here / on this side
इतस्:
अधिकरण (locative sense/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootइतस् (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
ततःfrom there / then
ततः:
अधिकरण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/क्रमवाचक-अव्यय (adverb: from there/then)
दुद्रावran swiftly / fled
दुद्राव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootद्रु (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
रथम्the chariot
रथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आस्थायhaving mounted / having taken (to)
आस्थाय:
पूर्वक्रिया (पूर्वव्यापार)
TypeVerb
Rootआ + स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), पूर्वकालिक क्रिया
स्वयम्himself
स्वयम्:
कर्ता-विशेषण (agent-qualifier)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formस्वतन्त्रकर्तृवाचक-अव्यय (adverb: oneself)
एवindeed / alone
एव:
अवधारण (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (particle of emphasis)
अंधकःAndhaka
अंधकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअंधक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
गणान्the troops/hosts
गणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Scene: Andhaka, seeing his forces broken by Śiva’s Pramathas from all sides, mounts his chariot and charges directly at the gaṇas; dust, banners, and the press of combat fill the scene.

A
Andhaka
P
Pramatha
G
Gaṇa

FAQs

Arrogance meets divine resistance: when adharma surges, Śiva’s hosts (Gaṇas) become the instrument of protection and rebalancing.

The broader sacred field is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, portrayed as a realm safeguarded by Śiva’s attendants.

No explicit vrata, dāna, snāna, or japa is stated in this verse.