Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 44

पृच्छमाना यदा देवै र्नाह ताराऽतिसत्रपा । तदा सा शप्तुमारब्धा कुमारेणातितेजसा

pṛcchamānā yadā devai rnāha tārā'tisatrapā | tadā sā śaptumārabdhā kumāreṇātitejasā

جب دیوتاؤں نے اس سے پوچھا تو تارا شدید شرم سے مغلوب ہو کر جواب نہ دے سکی۔ تب نہایت درخشاں کمار (اسکند) نے اسے شاپ دینے کا آغاز کیا۔

पृच्छमानाasking, questioning
पृच्छमाना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootपृच्छ् (धातु)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (शतृ-प्रत्ययः), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; present active participle, feminine, nominative singular
यदाwhen
यदा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb/conjunction)
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; masculine, instrumental plural
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; perfect, 3rd person singular
ताराTārā
तारा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; feminine, nominative singular
अतिसत्रपाvery ashamed, extremely bashful
अतिसत्रपा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + सत्रपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; adjective used predicatively; feminine, nominative singular
तदाthen
तदा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; pronoun, feminine, nominative singular
शप्तुम्to curse
शप्तुम्:
Kriya (Purpose/क्रिया-अर्थ)
TypeVerb
Rootशप् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तम् (infinitive), क्रियार्थक; infinitive
आरब्धाwas begun, started
आरब्धा:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-रभ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्तः भूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; PPP, feminine, nominative singular
कुमारेणby the Kumāra (Kārttikeya)
कुमारेण:
Karana (Agent/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; masculine, instrumental singular
अतितेजसाof very great splendor
अतितेजसा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग-प्रातिपदिक ‘तेजस्’ से; तृतीया (3rd), एकवचन; adjective agreeing with ‘कुमारेण’; instrumental singular

Skanda (to Agastya, deduced from Kāśīkhaṇḍa context)

Scene: Assembly of devas questioning Tārā; she stands with downcast eyes, overwhelmed by shame; Kumāra’s radiant, youthful form rises in indignation, poised to utter a curse; tension held in a celestial court setting.

T
Tārā
D
Devas
K
Kumāra (Skanda)

FAQs

Dharma is upheld through truthful accountability; shame and concealment invite corrective divine intervention.

The broader narrative belongs to Kāśī’s Māhātmya, preparing the ground for later praise of Kāśī and its liṅgas.

None in this verse; it is narrative context leading toward Kāśī-based worship and merit.