Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 81

इदानीमेव पक्वान्नकरणव्यग्रया मया । स्थापिता भाजने क्वापि विस्मृतेति न वेद्म्यहम्

idānīmeva pakvānnakaraṇavyagrayā mayā | sthāpitā bhājane kvāpi vismṛteti na vedmyaham

“ابھی ابھی پکا ہوا کھانا تیار کرنے کی مصروفیت میں میں نے اسے کسی برتن میں کہیں رکھ دیا؛ بھول گئی ہوں—کہاں رکھا تھا، مجھے معلوم نہیں۔”

idānīmnow
idānīm:
Adverbial (time)
TypeIndeclinable
Rootidānīm (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
evaindeed; just
eva:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
pakva-anna-karaṇa-vyagrayābeing busy with preparing cooked food
pakva-anna-karaṇa-vyagrayā:
Karaṇa/Hetu (Instrument/Cause)
TypeAdjective
Rootpakva+anna+karaṇa+vyagra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3/तृतीया), एकवचन — Feminine instrumental singular; समास: पक्वान्नकरणव्यग्रा = पक्वान्नस्य करणेन व्यग्रा (busy with preparing cooked food)
mayāby me
mayā:
Karta (Agent in passive)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3/तृतीया), एकवचन — Pronoun, instrumental singular
sthāpitāwas placed
sthāpitā:
Kriyā (Participial predicate)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु) + p (णिच्) + ta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन — ‘placed/kept’ (passive)
bhājanein a vessel
bhājane:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootbhājana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/सप्तमी), एकवचन — Neuter locative singular
kvāpisomewhere
kvāpi:
Adverbial (place)
TypeIndeclinable
Rootkva+api (अव्यय)
Formप्रश्न/अनिश्चितार्थक अव्यय (indefinite adverb)
vismṛtāforgotten
vismṛtā:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate)
TypeAdjective
Rootvi+smṛ (स्मृ धातु) + ta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन — ‘forgotten’ (predicate/elliptic: ‘(it is) forgotten’)
itithus
iti:
Discourse marker
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/विचारार्थक अव्यय (‘thinking/that’)
nanot
na:
Negation
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध निपात (negation)
vedmiI know
vedmi:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (विद् धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन — Present indicative, 1st person singular
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1/प्रथमा), एकवचन — Pronoun, nominative singular

Dīkṣitāyinī

Tirtha: Avimukta (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (implied)

Scene: A kitchen-adjacent shrine space: steaming pots, vessels stacked, and Dīkṣitāyinī admits she placed the ring somewhere in a vessel while cooking and forgot; the scene balances mundane clutter with sacred intent.

D
Dīkṣitāyinī
C
cooked food (pakvānna)
V
vessel (bhājana)

FAQs

Household dharma involves many duties; the Purāṇas portray realistic human limitations while still upholding the priority of righteous conduct.

Kāśī is the overarching sacred context; this verse is narrative detail without naming a specific tīrtha.

No direct prescription; it references preparation for feeding/worship-related hospitality.