अनेन तपसोग्रेण लिंगस्याराधनेन च । तवादेयं न पूतात्मंस्त्रैलोक्ये सचराचरे
anena tapasogreṇa liṃgasyārādhanena ca | tavādeyaṃ na pūtātmaṃstrailokye sacarācare
“اس سخت تپسیا اور لِنگ کی آرادھنا کے سبب، اے پوتاتما، تینوں لوکوں میں—چر و اَچر سمیت—تمہارے لیے کوئی چیز ناقابلِ عطا نہیں رہتی۔”
Śiva (Mahādeva)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: (contextual) audience of the Kāśī-māhātmya frame
Scene: Śiva proclaims the limitless grantability of boons due to the devotee’s fierce austerity and liṅga worship; cosmic panorama hinted—three worlds, beings moving and unmoving.
Intense tapas joined with Liṅga-worship makes the devotee worthy of extraordinary divine gifts—nothing is beyond grace.
Kāśī is the implied sacred setting of the Kāśīkhaṇḍa, where Liṅga-worship is praised as supremely efficacious.
Liṅgārādhana (worship/propitiation of the Śiva-liṅga) and tapas (austerity) are highlighted as the meritorious practices.