अनंतरं हसिष्यंति युक्तं दीक्षिततास्त्विति । सर्वेप्याक्षारयिष्यंति तव विप्रं च मां च वै
anaṃtaraṃ hasiṣyaṃti yuktaṃ dīkṣitatāstviti | sarvepyākṣārayiṣyaṃti tava vipraṃ ca māṃ ca vai
اس کے بعد وہ ہنسیں گے اور کہیں گے، "تو یہ ہے وہ 'مناسب' دیکشا!" اور تیری وجہ سے سب مجھے اور تیرے برہمن سرپرست کو ملامت کریں گے۔
Unspecified admonisher in narrative (within Skanda’s Kāśīkhaṇḍa discourse to Agastya-context)
Scene: A public lane scene: townspeople laugh and point; the boy stands embarrassed; the brāhmaṇa guardian/teacher and the mother/guardian are shown receiving reproach, emphasizing communal accountability around initiation.
After dīkṣā, one must live accordingly; otherwise disgrace falls not only on oneself but also on one’s teacher and family.
None explicitly; the verse operates within Kāśī’s broader dharma-teaching context.
Dīkṣā is referenced conceptually, but no specific rite or procedure is prescribed here.