वितर्पयंति ये पुण्यास्तृषिताञ्शीतलैर्जलैः । तेऽत्र वै वारुणे लोके सुखसंततिभागिनः
vitarpayaṃti ye puṇyāstṛṣitāñśītalairjalaiḥ | te'tra vai vāruṇe loke sukhasaṃtatibhāginaḥ
جو نیک لوگ پیاسوں کو ٹھنڈے پانی سے سیراب کرتے ہیں، وہ یقیناً یہاں ورُن کے لوک میں مسلسل اور بےانقطاع خوشی کے حصّہ دار ہوتے ہیں۔
Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Varuṇa-loka (phala) linked to jaladāna at tīrthas
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi-audience (contextual)
Scene: A pilgrim-donor offers a brass lota of cool water to a weary traveler; shaded water-stall with earthen pots; river and ghāṭa nearby; Varuṇa suggested symbolically with a noose and aquatic motifs.
Offering water to the thirsty is a high form of compassion and dharma that yields enduring spiritual happiness.
The teaching is framed within Kāśī Māhātmya, where service to pilgrims at sacred waters is especially praised.
Jala-dāna: giving cool drinking water to the thirsty (a direct, practical charity).