न मांकृत वपुस्त्राणं भवच्चरणरेणुभिः । कालः कलयितुं शक्तो वराकी चंचलाल्पिका
na māṃkṛta vapustrāṇaṃ bhavaccaraṇareṇubhiḥ | kālaḥ kalayituṃ śakto varākī caṃcalālpikā
میرے جسم کو اپنے قدموں کی دھول سے ‘محفوظ شے’ نہ بناؤ۔ زمانہ مجھے ناپ نہیں سکتا—وہ زمانہ جو بیچارہ، چنچل اور نہایت چھوٹی سی قوت ہے۔
Agastya (as character in the narrative)
Listener: (His parents within the story)
Scene: Agastya speaks firmly, gently stopping parents from touching his body with foot-dust; behind him a symbolic wheel of time appears small and broken, indicating Kāla’s impotence before his stature.
True spiritual stature is not shaken by Time; devotion and realization render fear of Kāla insignificant.
Implicitly Kāśī’s salvific atmosphere where fear of death is overcome, though the verse does not name a particular tīrtha.
None directly; it rejects ordinary protective gestures and asserts transcendence over Time.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.