Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 69

एकं मे प्रार्थितं नाथ चिराय हृदिसंस्थितम् । गृहस्थानां समुचितं तत्त्वं दातुमिहार्हसि

ekaṃ me prārthitaṃ nātha cirāya hṛdisaṃsthitam | gṛhasthānāṃ samucitaṃ tattvaṃ dātumihārhasi

اے ناتھ! میری ایک درخواست ہے جو مدت سے دل میں رچی بسی ہے۔ براہِ کرم یہاں گِرہستھوں کے لیے موزوں سچا تَتّو عطا فرمائیے۔

एकम्one (thing)
एकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular)
मेmy / of me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular pronoun)
प्रार्थितम्requested
प्रार्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + अर्थ् (धातु) → प्रार्थित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (past passive participle; neuter nom/acc sg)
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (masculine vocative singular)
चिरायfor a long time
चिराय:
Adhikarana (Temporal locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावार्थे चतुर्थी-एकवचन (dative used adverbially: 'for long')
हृदिin (the) heart
हृदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (locative singular)
संस्थितम्situated / abiding
संस्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + स्था (धातु) → संस्थित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (past passive participle; neuter nom/acc sg)
गृहस्थानाम्of householders
गृहस्थानाम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगृहस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (genitive plural)
समुचितम्appropriate
समुचितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + उचित (प्रातिपदिक/कृदन्त-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (neuter nom/acc sg)
तत्त्वम्principle / truth
तत्त्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (accusative singular)
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदा (धातु) → दातुम् (तुमुन्)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय (infinitive: 'to give')
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
अर्हसिyou are able / you ought
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (present indicative, 2nd person singular)

Wife of Viśvānara (patidevatā)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A devoted wife, hands folded, respectfully petitions her lord for the true principle suitable for householders; the setting evokes Kāśī’s sanctity—lamps, ghāṭa ambience, and a calm domestic-sacred space.

V
Viśvānara
G
gṛhastha-dharma (householder order)

FAQs

A sincere seeker should ask for the essential dharma suited to their life-stage; householders too have a distinct, valid path to spiritual truth.

The broader narrative belongs to the Kāśī Khaṇḍa, oriented toward Kāśī (Vārāṇasī) and its Śaiva sacred setting, though this verse itself is a request about gṛhastha-tattva.

No specific rite is prescribed here; it is a petition for doctrinal guidance (tattva) appropriate to householders.