Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 11

कीर्तिरुच्चैःश्रवा यस्य सर्वतो वाजिराजिषु । रत्नमुच्चैःश्रवाः सोत्र हयानां पौरुषाधिकः

kīrtiruccaiḥśravā yasya sarvato vājirājiṣu | ratnamuccaiḥśravāḥ sotra hayānāṃ pauruṣādhikaḥ

اُس کی شہرت اُچّیَشْرَوا کی مانند بلند ہے، جو تمام بادشاہی گھوڑوں میں نامور ہے؛ اور یہاں اُچّیَشْرَوا خود—گھوڑوں کا رتن—شجاعت میں سب پر فائق ہو کر جگمگاتا ہے۔

kīrtiḥfame
kīrtiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkīrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uccaiḥśravāḥUccaiḥśravā (the celestial horse)
uccaiḥśravāḥ:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootuccaiḥ (अव्यय) + śravas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (uccaiḥ-śravāḥ = 'high-famed', proper name Uccaiḥśravā)
yasyawhose
yasya:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (यद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
sarvataḥeverywhere
sarvataḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvataḥ (अव्यय)
Formसर्वतः-इत्यव्यय (adverb: 'everywhere/on all sides')
vājirājiṣuamong the ranks of horses
vājirājiṣu:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvājin (प्रातिपदिक) + rāji (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; समासः तत्पुरुष (vājīnām rājiṣu = in rows/hosts of horses)
ratnama jewel/treasure
ratnam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uccaiḥśravāḥUccaiḥśravā
uccaiḥśravāḥ:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootuccaiḥ (अव्यय) + śravas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (proper name)
saḥhe/that one
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
atrahere
atra:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
hayānāmof horses
hayānām:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Roothaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
pauruṣādhikaḥsuperior in prowess
pauruṣādhikaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpauruṣa (प्रातिपदिक) + adhika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः तत्पुरुष (pauruṣe adhikaḥ = superior in strength/valor)

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-seeking interlocutor (traditional frame)

Scene: A radiant white Uccaiḥśravā appears on Kāśī’s riverside, mane like moonlight; kings’ horses bow in comparison; above, a banner of ‘kīrti’ unfurls like a luminous script across the sky; ghats and temples anchor the myth in place.

U
Uccaiḥśravā

FAQs

True glory is measured by divine excellence; the sacred realm is portrayed as containing the highest archetypes of perfection.

Kāśī is exalted through comparison with (and presence of) celestial ‘ratnas’ like Uccaiḥśravā.

No ritual instruction is given; it is a praise-verse (māhātmya) using iconic Purāṇic symbols.