Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 1

शिवशर्मोवाच । रमयंती मनोतीव केयं कस्येयमीशितुः । नयनानंदसंदोहदायिनीपूरनुत्तमा

śivaśarmovāca | ramayaṃtī manotīva keyaṃ kasyeyamīśituḥ | nayanānaṃdasaṃdohadāyinīpūranuttamā

شیوشَرما نے کہا: “یہ کون ہے جو دل کو بے حد مسرور کرتی ہے، اور یہ کس ربّ کی نگری ہے؟ یہ بے مثال بستی آنکھوں کے لیے خوشیوں کا انبار بہا دیتی ہے۔”

शिवशर्माŚivaśarman
शिवशर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिवशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
रमयन्तीdelighting, causing to rejoice
रमयन्ती:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootरम् (धातु) + णिच् + शतृ (कृत्)
Formणिजन्त-शतृ कृदन्त (causative present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of केयम्)
मनःthe mind
मनः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इवas if, like
इव:
Upamana-dyotaka (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (particle of comparison)
काwho? / what (fem.)?
का:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
इयम्this (woman/thing)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कस्यof whom?
कस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
इयम्this (she)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ईशितुःof the lord/master
ईशितुः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootईशितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
नयनानन्दसन्दोहदायिनीपूरनुत्तमाunsurpassed, filling (one) and bestowing a multitude of eye-delights
नयनानन्दसन्दोहदायिनीपूरनुत्तमा:
Vidheyavisheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootनयन + आनन्द + सन्दोह + दायिनी + पूर + अनुत्तमा (प्रातिपदिकानि)
Formबहुपद-समास (मुख्यतः षष्ठी-तत्पुरुष: नयनानन्दस्य सन्दोहः; तस्य दायिनी; पूर-सम्बन्धः), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of इयम्)

Śivaśarman

Tirtha: Sahasrākṣa-purī (city-mahātmyam opening)

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya sages

Scene: Śivaśarman stands at the threshold of a luminous city, eyes widened in wonder; the skyline glitters with terraces and spires; his gesture is half-question, half-reverence, as if the city itself answers through its radiance.

Ś
Śivaśarman
P
Pura (city)

FAQs

A sacred place is recognized by its power to uplift mind and senses, prompting inquiry into its divine lordship.

A city identified in the next verse as Sahasrākṣa-purī; the passage begins its māhātmya-style description.

None explicitly; it is an introductory question that initiates the site’s glorification.