इति चिंतामहाभारं त्यक्त्वा तस्थौ स्थिरोद्यमः । आकांक्षमाणस्तरणे रुदयं ब्राह्मणो यथा
iti ciṃtāmahābhāraṃ tyaktvā tasthau sthirodyamaḥ | ākāṃkṣamāṇastaraṇe rudayaṃ brāhmaṇo yathā
یوں اس نے فکر کے عظیم بوجھ کو چھوڑ کر پختہ عزم کے ساتھ کھڑے رہنا اختیار کیا—جیسے کوئی برہمن دل میں سورج کے پار ہونے کی آرزو رکھ کر راہ چلنے کو منتظر ہو۔
Narrative voice (contextual; within Kāśīkhaṇḍa often Skanda’s discourse)
Tirtha: Kāśī (implied)
Type: kshetra
Scene: A traveler-sage stands composed at riverbank at dawn, eyes fixed toward the rising Sun, anxiety cast off; the river current suggests ‘crossing’ and auspicious timing.
Release anxiety and stand steady in dharmic effort; inner firmness enables the right course of action.
No tīrtha is specified in this verse.
None.