Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 47

सफलर्धिरहं चाद्य सुदिवाद्यच मे मुने । प्राक्कृतैः सुकृतैरद्य फलितं मे चिरार्जितैः

saphalardhirahaṃ cādya sudivādyaca me mune | prākkṛtaiḥ sukṛtairadya phalitaṃ me cirārjitaiḥ

آج میری خوش حالی بارآور ہو گئی، اور اے مُنی! یہ دن میرے لیے حقیقتاً مبارک ہے؛ کیونکہ پہلے کیے ہوئے، مدتوں سے جمع شدہ نیکیوں کا پھل آج پک کر ظاہر ہوا ہے۔

सफलर्धिःfruitful (in attainment)
सफलर्धिः:
Karta (Predicate nominal/विधेय)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/अव्ययार्थ) + फल (प्रातिपदिक) + ऋद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास (सफलाः ऋद्धिः) = ‘fruitful prosperity/success’
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
सुदिवाa very auspicious day
सुदिवा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसु (उपसर्ग/अव्ययार्थ) + दिवा (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (very well/auspiciously by day = ‘a very good day’)
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
मेmy/of me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Formषष्ठी, एकवचन (genitive)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
प्राक्कृतैःby earlier (deeds)
प्राक्कृतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootप्राक्कृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (done formerly/previous)
सुकृतैःby good deeds
सुकृतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्ययार्थ) + कृत (कृ धातु, क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘सुकृत’ = पुण्यकर्म (meritorious deeds)
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
फलितम्has borne fruit
फलितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootफल् (धातु) क्त-प्रत्यय / फलित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (has borne fruit)
मेmy/of me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Formषष्ठी, एकवचन
चिरार्जितैःby long-acquired (merits)
चिरार्जितैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootचिर (प्रातिपदिक) + अर्जित (अर्ज् धातु, क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (चिरेण अर्जितैः)

Giri/Śaila (mountain personified, addressing the sage)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other ṛṣis (traditional frame)

Scene: The mountain, eyes moist with gratitude, declares that its prosperity and the day itself have become auspicious because long-earned merits have ripened upon meeting the sage.

M
Muni (sage)

FAQs

Past merit matures as present grace; meeting holy beings is a sign of ripened puṇya.

The Kāśīkhaṇḍa narrative glorifies Kāśī as a realm where puṇya quickly bears fruit, though no named tīrtha appears in this verse.

None explicitly; the verse interprets saintly encounter as the fruit of sukṛta (merit).