अमंगलस्तथा स्पृश्यो नानीतोऽयं चितानलः । इत्युक्तवंतं पितरं स दीनः प्रत्यभाषत
amaṃgalastathā spṛśyo nānīto'yaṃ citānalaḥ | ityuktavaṃtaṃ pitaraṃ sa dīnaḥ pratyabhāṣata
یہ منحوس ہے اور چھونے کے لائق نہیں؛ چتا کی یہ آگ یہاں نہ لائی جائے۔ باپ کی یہ بات سن کر بیٹا افسردہ ہو کر جواب دینے لگا۔
Narrator (describing the exchange); direct speech attributed to the brāhmaṇa father
Scene: The father forbids touching or bringing the pyre-fire, calling it inauspicious; the son, saddened, prepares to answer.
Auspicious living includes respecting boundaries of purity; some acts and objects are avoided to uphold dharma and well-being.
The Setu region frames the narrative, but the verse itself emphasizes dharmic restraint rather than a particular shrine or bathing spot.
A clear injunction: the cremation fire is ‘amaṅgala’ and should not be touched or brought for one’s purpose.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.