Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 41

कंठं शूलेन तीक्ष्णेन पीडयामास कोपिता । ततो देव्यसिमादाय चकर्तास्य शिरो महत्

kaṃṭhaṃ śūlena tīkṣṇena pīḍayāmāsa kopitā | tato devyasimādāya cakartāsya śiro mahat

غصّے میں اس نے تیز نیزے سے اس کا گلا دبا دیا؛ پھر دیوی نے تلوار اٹھا کر اس کا عظیم سر کاٹ ڈالا۔

कण्ठम्neck, throat
कण्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
शूलेनwith a spear/trident
शूलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन (Neuter, Instrumental, Singular)
तीक्ष्णेनsharp
तीक्ष्णेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; शूल-विशेषण (Neuter, Instrumental, Singular; adjective of śūlena)
पीडयामासtormented, caused pain
पीडयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपीड् (धातु)
Formलिट्-लकार (परिप्रास/परफेक्ट), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Perfect periphrastic, 3rd person, Singular, Parasmaipada)
कोपिताenraged (she)
कोपिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकोपित (कृदन्त; कुप्/कोप्-सम्भव)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), कर्तृ-विशेषण (Feminine, Nominative, Singular; past participle used adjectivally)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/अनुक्रम-बोधक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of sequence: 'then/from there')
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
असिम्sword
असिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअसि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
आदायhaving taken
आदाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ-दा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having taken)
चकर्तcut, severed
चकर्त:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृत् (धातु)
Formलिट्-लकार (परफेक्ट), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Perfect, 3rd person, Singular, Parasmaipada)
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive, Singular; pronoun)
शिरःhead
शिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
महत्great, huge
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; शिरः-विशेषण (Neuter, Accusative, Singular; adjective of śiraḥ)

Narrator

Tirtha: Setu-kṣetra (Setubandha)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas (viprāḥ)

Scene: Durgā in fierce battle posture pins the asura’s throat with a sharp śūla and raises a sword to sever the great head; battlefield strewn with broken weapons and fallen mounts; gods watch from the sky.

D
Devī (Durgā/Caṇḍikā)
M
Mahiṣa-asura
Ś
Śūla
A
Asi (sword)

FAQs

Divine justice is both restraining (subduing the throat) and decisive (severing the head of adharma).

The slaying occurs within the Dharmapuṣkariṇī/Setukhaṇḍa setting, reinforcing the tīrtha’s sanctity through divine presence.

None; the focus is the climactic act of asura-vadha.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App