Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 4

कीदृशं वा भवेत्पुण्यं चक्रतीर्थे तथैव च । एतच्चान्यान्विशे षांश्च ब्रूहि पौराणिकोत्तम

kīdṛśaṃ vā bhavetpuṇyaṃ cakratīrthe tathaiva ca | etaccānyānviśe ṣāṃśca brūhi paurāṇikottama

اور چکر تیرتھ میں کیسا پُنّیہ حاصل ہوتا ہے؟ یہ بھی اور دیگر خاص امتیازات بھی ہمیں بتائیے، اے پوران جاننے والوں میں افضل۔

कीदृशम्what kind (of)
कीदृशम्:
Visheshana (Interrogative qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकीदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक-विशेषण
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
भवेत्would be / may be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karta/Karma (Subject or object per construction/कर्ता/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
चक्रतीर्थेat Cakra-tīrtha
चक्रतीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचक्र + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण; तत्पुरुष-समासः
तथाthus
तथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/so)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (indeed/just)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अन्यान्other
अन्यान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण
विशेषान्particulars/details
विशेषान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
ब्रूहिtell (me/us)
ब्रूहि:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पौराणिकोत्तमO best of Purāṇa-knowers
पौराणिकोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपौराणिक + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (8th), एकवचन; पुल्लिङ्ग; कर्मधारय-समासः

Ṛṣis (Sages)

Tirtha: Cakratīrtha

Type: kshetra

Listener: Sūta

Scene: Sages lean forward requesting the ‘kind of merit’ at Cakratīrtha; Sūta prepares to narrate, raising a hand in teaching gesture; a symbolic discus (cakra) motif appears above the imagined tīrtha waters.

C
Cakratīrtha
S
Sūta

FAQs

Merit is not abstract in Purāṇic dharma; it is mapped onto sacred places, acts, and their specific ‘viśeṣas’ (distinct spiritual effects).

Cakratīrtha (within the Setukhaṇḍa’s Rāmasetu pilgrimage circuit).

None directly; the verse asks for an account of the puṇya and special observances/benefits connected with the tīrtha.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App