Previous Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 100

जरामरणनिर्मुक्तो जन्मदुःखविवर्जितः । रामनाथस्य सायुज्यमुक्तिं प्राप्नोत्यसंशयः

jarāmaraṇanirmukto janmaduḥkhavivarjitaḥ | rāmanāthasya sāyujyamuktiṃ prāpnotyasaṃśayaḥ

وہ بڑھاپے اور موت سے آزاد، بار بار کے جنم کے دکھ سے بے نیاز ہو کر، بلا شبہ رام ناتھ کے ساتھ سَایُجْیَ مُکتی حاصل کرتا ہے۔

jarā-maraṇa-nirmuktaḥfreed from old age and death
jarā-maraṇa-nirmuktaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootjarā + maraṇa + nirmukta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः (जरामरणात् निर्मुक्तः)
janma-duḥkha-vivarjitaḥdevoid of the sorrow of birth
janma-duḥkha-vivarjitaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootjanma + duḥkha + vivarjita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः (जन्मदुःखेन विवर्जितः/जन्मदुःखात् विवर्जितः)
rāmanāthasyaof Rāmanātha
rāmanāthasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrāma + nātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; षष्ठी-सम्बन्ध (of Rāmanātha)
sāyujya-muktimliberation as union (sāyujya)
sāyujya-muktim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsāyujya + mukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः (सायुज्या या मुक्तिः)
prāpnotiattains
prāpnoti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + āp (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: प्र
asaṃśayaḥwithout doubt
asaṃśayaḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roota + saṃśaya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्राय प्रयोगः; निश्चयार्थक (certainly/without doubt)

Narrator (continuing the phalaśruti conclusion)

Tirtha: Rāmanātha at Setu-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Sages at Naimiṣāraṇya

Scene: A devotee recites the stotra; above, a luminous path dissolves into the liṅga, symbolizing sāyujya—individual identity merging into the presence of Rāmanātha; imagery of shedding age and death like a discarded garment.

R
Rāmanātha (Śiva)
S
Sāyujya-mukti

FAQs

Devotional practice focused on the deity leads beyond worldly decay toward mokṣa—union with the Lord.

Rāmanātha at Setu (Rāmeśvaram/Rāmasetu), where this stotra’s fruit is proclaimed.

Implied: consistent stotra recitation/saṃkīrtana as the means leading to mokṣa.