इतीरिता नृपतिना मंत्रिणो रुरुदुस्तदा । पांड्यनाथ महाराज रिपूणामपि वत्सल
itīritā nṛpatinā maṃtriṇo rurudustadā | pāṃḍyanātha mahārāja ripūṇāmapi vatsala
جب بادشاہ نے یوں کہا تو اسی لمحے وزیروں کی آنکھیں بھر آئیں؛ پاندیہ ناتھ مہاراج، وہ عظیم راجا، دشمنوں پر بھی شفقت کرنے والا تھا۔
Narrator (Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa context)
Tirtha: Setu-kṣetra (Setubandha/Rāmeśvara)
Type: kshetra
Scene: A compassionate Pāṇḍya king speaks; ministers around him break into tears, their hands folded, overwhelmed by his affection even toward enemies.
True rājadharma includes compassion and restraint—so much so that a noble king is gentle even toward foes.
The Setu region (Setukhaṇḍa), traditionally connected with Setubandha/Rāmeśvaram sacred geography.
None directly; the verse focuses on character and kingship rather than a specific rite.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.