Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 39

तदेव वेधसः कायं शिरसा योक्तुमुत्सुकः । तत्रैव वेधसः कायं शिरोभिः सहसुव्रताः

tadeva vedhasaḥ kāyaṃ śirasā yoktumutsukaḥ | tatraiva vedhasaḥ kāyaṃ śirobhiḥ sahasuvratāḥ

وِدھس (برہما) کے اسی بدن کو سر کے ساتھ جوڑنے کے شوق میں، وہیں—اے نیک سیرتوں—وِدھس کا بدن بہت سے سروں سمیت اکٹھا کر دیا گیا۔

तत्that
तत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; Accusative singular
एवindeed/just
एव:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
वेधसःof Brahmā (Vedhas)
वेधसः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootवेधस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; Genitive singular
कायम्body
कायम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शिरसाwith the head
शिरसा:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Instrumental singular
योक्तुम्to join
योक्तुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (infinitive), अव्ययभाव; ‘to join/yoke’
उत्सुकःeager
उत्सुकः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्सुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
एवindeed
एव:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
वेधसःof Brahmā
वेधसः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootवेधस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कायम्body
कायम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शिरोभिःwith heads
शिरोभिः:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; Instrumental plural
सहtogether with
सह:
Sahartha (Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (preposition-like indeclinable)
सुव्रताःthe virtuous ones
सुव्रताः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/उपपद) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय (सुव्रत = good-vowed/virtuous)

Narrator (contextual Purāṇic narration)

Tirtha: Setukṣetra / Setubandha

Type: kshetra

Scene: The narrative turns to the miraculous rejoining of Vedhas’ body with a head; the atmosphere is charged with wonder as the components of Brahmā’s form are prepared for reconstitution at the sacred spot.

V
Vedhas (Brahmā)
Ś
Śiva (implied as agent)

FAQs

Divine grace restores what is broken—symbolizing the re-establishment of cosmic function when dharma is upheld.

Setu’s sacred field is implied as the locus of this restorative miracle within the Setu Māhātmya.

None; it narrates the miraculous process of restoration.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App