Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 3

मुनय ऊचुः । क्षीरकुंडस्य माहात्म्यं श्रोतुमिच्छामहे मुने । यत्समीपे त्वया चक्रतीर्थमित्युदितं पुरा

munaya ūcuḥ | kṣīrakuṃḍasya māhātmyaṃ śrotumicchāmahe mune | yatsamīpe tvayā cakratīrthamityuditaṃ purā

مُنِیوں نے کہا: اے مُنی! ہم کْشیرکُنڈ کی عظمت سننا چاہتے ہیں، جس کے قریب آپ نے پہلے ‘چکر تیرتھ’ کا ذکر فرمایا تھا۔

munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
kṣīrakuṃḍasyaof the Milk-pond
kṣīrakuṃḍasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṣīra + kuṃḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
māhātmyamthe greatness, glory
māhātmyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
śrotumto hear
śrotum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), अर्थः—श्रवणम् (to hear)
icchāmahewe wish
icchāmahe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद (Ātmanepada)
muneO sage
mune:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
yatin which / near which
yat:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
samīpenear, in the vicinity
samīpe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamīpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
tvayāby you
tvayā:
Karana (Instrument/Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formएकवचन (Singular), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd)
cakratīrthamthe Cakra-tīrtha
cakratīrtham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcakra + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
itithus, as
iti:
Vacana-marker (Quotation/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-शब्दः (quotative particle)
uditamwas said/declared
uditam:
Karma (Predicate participle/कर्मणि)
TypeVerb
Rootudita (कृदन्त; √vad/√ud? as 'said/uttered' from √vad with ud- prefix in usage)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
purāformerly, earlier
purā:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Sages of Naimiṣāraṇya

Tirtha: Kṣīrakuṇḍa (adjacent to Cakra-tīrtha)

Type: kund

Listener: Munis (sages)

Scene: A forest hermitage assembly: sages seated in a semicircle, respectfully questioning the narrator about Kṣīrakuṇḍa near Cakra-tīrtha; palm-leaf manuscripts and a calm sacred ambience.

K
Kṣīrakuṇḍa
C
Cakra-tīrtha
S
Sages

FAQs

Spiritual progress is guided by inquiry into tīrtha-glories; seekers ask for the māhātmya of places that uplift dharma.

Kṣīrakuṇḍa is introduced as the next tīrtha whose greatness will be narrated, linked geographically to Cakra-tīrtha.

None explicitly; the verse is a request to hear the māhātmya, which typically leads to instructions on snāna, dāna, and worship.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App