Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 73

सेतौ संकल्पमुक्त्वा तु नियमेन परावसुः । सह भ्रात्रा धनुष्कोटौ सस्नौ पातकशुद्धये

setau saṃkalpamuktvā tu niyamena parāvasuḥ | saha bhrātrā dhanuṣkoṭau sasnau pātakaśuddhaye

سیتو پر پراواؤسو نے عہدِ پختہ کیا اور مقررہ ریاضت کے ساتھ، بھائی سمیت دھنشکوٹی میں گناہوں کی پاکیزگی کے لیے اشنان کیا۔

सेतौon the bridge (Setu)
सेतौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
संकल्पम्a vow; resolve
संकल्पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
उक्त्वाhaving uttered
उक्त्वा:
Kriya (Gerundial action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; धातु: वच् (2P)
तुbut; then
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle) — विरोध/अन्वयार्थे
नियमेनby observance; with discipline
नियमेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
परावसुःParāvasu
परावसुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरावसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (उपसर्गवत्/सह-योगे) — ‘with’
भ्रात्राwith (his) brother
भ्रात्रा:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/सह), एकवचन
धनुष्कोटौat Dhanuskoṭi
धनुष्कोटौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधनुष्कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
सस्नौbathed
सस्नौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
पातक-शुद्धयेfor purification from sin
पातक-शुद्धये:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक) + शुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः— ‘पातकस्य शुद्धिः’ (दत्त्यर्थे)

Purāṇic narrator

Tirtha: Setu–Dhanuṣkoṭi

Type: ghat

Listener: Brāhmaṇas/sages (addressed as ‘viprāḥ’)

Scene: At the Setu shore, Parāvasu performs saṅkalpa with joined palms, then both brothers enter the sea for ritual bathing, austere and focused on purification.

S
Setu
P
Parāvasu
D
Dhanuṣkoṭi
A
Arvāvasu

FAQs

Purification is strengthened by saṃkalpa (intent) and niyama (discipline), not by the act alone.

Setu and Dhanuṣkoṭi, where the purifying bath is performed.

Make a saṃkalpa, follow niyamas, and perform snāna at Dhanuṣkoṭi for pātaka-śuddhi.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App