वासुदेवमनाधारं प्रणतार्तिविनाशनम् । आधारं सर्वभूतानां प्रणमामि जनार्दनम्
vāsudevamanādhāraṃ praṇatārtivināśanam | ādhāraṃ sarvabhūtānāṃ praṇamāmi janārdanam
میں واسودیو کو پرنام کرتا ہوں، جو اپنے سوا کسی سہارے کا محتاج نہیں، جو پناہ لینے والوں کے دکھ مٹا دیتا ہے۔ میں جناردن کو نمسکار کرتا ہوں، جو سب جانداروں کا سہارا ہے۔
Gālava
Tirtha: Dharmapuṣkariṇī (contextual)
Type: kund
Scene: Gālava bows with eyes lowered; behind him a vast, serene cosmic vision: Janārdana as the unseen foundation holding worlds, while a gentle light descends to soothe the suffering of supplicants.
True refuge in Janārdana removes affliction; the Lord is both beyond dependence and the foundation of all existence.
The praise is situated within the Dharmapuṣkariṇī tīrtha narrative of Setukhaṇḍa.
Praṇāma and stotra—devotional surrender through recited praise—are presented as the worshipful act.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.