Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 58

नमोऽस्तु नीलकण्ठाय पशूनां पतये नमः । नमः कल्मषनाशाय नमो मीढुष्टमाय च

namo'stu nīlakaṇṭhāya paśūnāṃ pataye namaḥ | namaḥ kalmaṣanāśāya namo mīḍhuṣṭamāya ca

نیل کنٹھ کو سلام؛ پشوپتی، تمام جانداروں کے پالنے والے ربّ کو سلام۔ گناہ مٹانے والے کو نذرِ تعظیم؛ اور میڈھُشٹم، نہایت مہربان نعمت بخشنے والے کو بھی سلام۔

नमःsalutation
नमः:
Sambandha/Prayojana (Salutation formula)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (salutation particle)
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
नीलकण्ठायto Nīlakaṇṭha (blue-throated one)
नीलकण्ठाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनील + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular)
पशूनाम्of creatures/beasts
पशूनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन (Plural)
पतयेto the lord
पतये:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha/Prayojana (Salutation formula)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (salutation particle)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha/Prayojana (Salutation formula)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (salutation particle)
कल्मषनाशायto the destroyer of sin/impurity
कल्मषनाशाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकल्मष + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha/Prayojana (Salutation formula)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (salutation particle)
मीढुष्टमायto Mīḍhuṣṭama (bestower of boons; epithet of Śiva)
मीढुष्टमाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमीढुष्टम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular); शिवस्य विशेष-नाम
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Dharma

Tirtha: Setu-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Śiva with a distinct blue throat sits in calm majesty; animals and humans (paśu) gather peacefully, symbolizing Paśupati’s lordship; a dark ‘sin-smoke’ dissipates into light around him.

N
Nīlakaṇṭha
P
Paśupati
D
Dharma

FAQs

Śiva is invoked as purifier and protector—removing moral impurity and granting auspicious welfare to devotees.

The Setu setting frames this hymn, aligning Śiva-worship with the meritorious geography of Setu.

No explicit rite; the emphasis is on nāma-smaraṇa and stuti as means for purification.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App