Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 59

लेभे सर्वमिदं विप्रा अहो तीर्थस्य वैभवम् । इदं तीर्थं महापुण्यं महा दारिद्यनाशनम्

lebhe sarvamidaṃ viprā aho tīrthasya vaibhavam | idaṃ tīrthaṃ mahāpuṇyaṃ mahā dāridyanāśanam

‘اے وِپْرَو (برہمنو)! اس نے یہ سب کچھ پا لیا—واہ، تیرتھ کیسی شان رکھتا ہے! یہ تیرتھ نہایت پُنّیہ ہے اور بڑی محتاجی کو مٹانے والا ہے۔’

लेभेobtained
लेभे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलिट् (perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘obtained’
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘all’
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
विप्राःO brāhmaṇas
विप्राः:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बोधनार्थे प्रथमा-बहुवचन (हे विप्राः)
अहोah!
अहो:
Sambandha/Exclamation
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formविस्मयादिबोधक निपात
तीर्थस्यof the sacred ford
तीर्थस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वैभवम्glory, grandeur
वैभवम्:
Karma/Predicate (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootवैभव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma/Predicate
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तीर्थम्sacred place
तीर्थम्:
Karma/Predicate
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
महापुण्यम्greatly meritorious
महापुण्यम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा + पुण्य (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः ‘महच्च तत् पुण्यम्’
महाgreat
महा:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (अत्र ‘नाशनम्’ इत्यस्य विशेषणं—महान्/महद् अर्थे)
दारिद्यनाशनम्destroyer of poverty
दारिद्यनाशनम्:
Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootदारिद्य + नाशन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘दारिद्यस्य नाशनम्’

Sūta (contextual deduction)

Tirtha: Lakṣmītīrtha

Type: kund

Listener: Brāhmaṇas

Scene: A narrator addresses brāhmaṇas, pointing to the tīrtha’s splendour; a vision-like tableau shows Lakṣmītīrtha shining, with Yudhiṣṭhira’s regained abundance as proof; the words ‘mahāpuṇya’ and ‘dāridrya-nāśana’ feel like a proclamation.

L
Lakṣmītīrtha
B
Brāhmaṇas

FAQs

Sacred places are not merely symbolic—they are described as active sources of puṇya that remove misfortune and poverty.

Lakṣmītīrtha, explicitly praised for its vaibhava and poverty-destroying power.

No explicit ritual is named here; the verse functions as a phalaśruti-style praise of the tīrtha’s benefits.