दुष्करो राजसूयोऽयं सर्वैरपि महीश्वरैः । अनेकशतपादातरथकुंजरवाजिमान्
duṣkaro rājasūyo'yaṃ sarvairapi mahīśvaraiḥ | anekaśatapādātarathakuṃjaravājimān
“یہ راجسوئے یَجْیَ تمام زمینی بادشاہوں کے لیے بھی پورا کرنا دشوار ہے؛ اس کے لیے بڑی فوج درکار ہے—سینکڑوں پیادے، رتھ، ہاتھی اور گھوڑے۔”
Kṛṣṇa (continuing counsel to Yudhiṣṭhira)
Scene: A sweeping tableau of military and ceremonial readiness: ranks of infantry, chariots, elephants, and horses; banners and drums; the sense that the rite is inseparable from imperial order.
Great rites demand great responsibility—material capacity and moral readiness must align.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of Setukhaṇḍa’s broader sacred narrative setting.
The Rājasūya is described as requiring extensive royal resources and organization.