यत्स्वभावानि सृष्टानि ब्रह्मणा परमेष्ठिना । वर्तंते तत्स्वभा वानि स्वभावो मे ह्यगाधता
yatsvabhāvāni sṛṣṭāni brahmaṇā parameṣṭhinā | vartaṃte tatsvabhā vāni svabhāvo me hyagādhatā
جو جو سُبھاؤ پرمیشٹھھی برہما نے پیدا کیے، مخلوقات انہی سُبھاؤ کے مطابق برتاؤ کرتی ہیں۔ میرا اپنا سُبھاؤ بھی بے کنار ہے، آسانی سے بدلنے والا نہیں۔
Samudra (Varuṇa; Lord of the Ocean)
Tirtha: Setubandha / Setu-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Samudra-deva explains that Brahmā created fixed natures; the sea’s depth symbolizes ‘agādhatā’. The horizon and vast waters visually encode inevitability and order.
Creation operates through svabhāva (inherent nature); wisdom lies in working with dharma and cosmic law rather than forcing the impossible.
Setu/Rāmeśvaram is the broader tīrtha-context, where the ocean-crossing becomes sanctified history.
None directly; the verse provides a metaphysical explanation (svabhāva) within the tīrtha narrative.