शतयोजन विस्तारमशक्ताः सर्ववानराः । तर्तुं प्लवोडुपैरेनं समुद्रमतिभीषणम्
śatayojana vistāramaśaktāḥ sarvavānarāḥ | tartuṃ plavoḍupairenaṃ samudramatibhīṣaṇam
تمام وانر چھوٹے بیڑوں اور کشتیوں کے ذریعے بھی اس نہایت ہولناک سمندر کو—جو سو یوجن پھیلا ہوا تھا—پار کرنے سے عاجز تھے۔
Narrator
Tirtha: Mahodadhi at Setu-front
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly
Scene: A panoramic view of the terrifying ocean stretching vast; tiny rafts and boats appear inadequate; vanaras look overwhelmed; Rama stands firm, contemplating the next dharmic step.
When human means are insufficient, dharma turns toward divine order—seeking a higher, sanctioned method rather than reckless effort.
The Setu oceanic expanse itself, whose vastness heightens the later glory of the Setu as a sacred passage.
None; it establishes the practical and spiritual need for a divinely approved path.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.