Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 111

प्रधानतीर्थान्येतानि महापापहराणि च । कथितानि द्विजश्रेष्ठास्सेतुमध्यगतानि वै

pradhānatīrthānyetāni mahāpāpaharāṇi ca | kathitāni dvijaśreṣṭhāssetumadhyagatāni vai

یہی بڑے اور اصلی تیرتھ ہیں، اور یہ عظیم گناہوں کو بھی مٹا دیتے ہیں۔ اے بہترین دِویجوں! یہ سب سیتو کے بیچ کے علاقے میں واقع ہیں—یوں تم سے بیان کیے گئے ہیں۔

प्रधानतीर्थानिprincipal tīrthas
प्रधानतीर्थानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रधान (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः: प्रधान-तीर्थ (कर्मधारय) — ‘principal sacred places’
एतानिthese
एतानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘these’ (demonstrative)
महापापहराणिremoving great sins
महापापहराणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + हर (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः: महा-पाप-हर (तत्पुरुष) — ‘removers of great sins’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात) — ‘and’
कथितानिhave been described
कथितानि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeAdjective
Rootकथ् (धातु) → कथित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘told/declared’
द्विजश्रेष्ठाःO best of the twice-born
द्विजश्रेष्ठाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, बहुवचन; समासः: द्विज-श्रेष्ठ (तत्पुरुष) — ‘O best of Brahmins’
सेतुमध्यगतानिlocated in the middle of the Setu
सेतुमध्यगतानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसेतु (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘गत’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः: सेतु-मध्य-गत (तत्पुरुष) — ‘situated in the middle of the Setu’
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; अवधारण/खलु-अर्थ) — ‘indeed/verily’

Sūta (deduced)

Tirtha: Setu pradhāna-tīrthas (collective)

Type: kshetra

Listener: Dvija-śreṣṭhas (assembled brāhmaṇas)

Scene: A sage-teacher addressing assembled brāhmaṇas, gesturing toward a stylized map of Setu with highlighted ‘chief tīrthas’; the sea and bridge motif in the background.

S
Setu
D
dvijaśreṣṭhas
T
tīrthas

FAQs

Pilgrimage to the foremost tīrthas, when undertaken in dharma, is portrayed as a powerful means of moral purification.

The verse praises the ‘principal tīrthas’ located within Setu as a collective sacred network.

No specific ritual is detailed; the emphasis is on the tīrthas’ inherent pāpa-hara (sin-removing) potency.