तथास्त्विति स रामो पि तेन साकं मुनीश्वराः । सुग्रीवांतिकमागप्य सख्यं चक्रेऽग्निसाक्षिकम्
tathāstviti sa rāmo pi tena sākaṃ munīśvarāḥ | sugrīvāṃtikamāgapya sakhyaṃ cakre'gnisākṣikam
“یوں ہی ہو” کہہ کر رام بھی اُس کے ساتھ، اے اہلِ ریاضت، سُگریو کے پاس گیا؛ اور وہاں آگ کو گواہ بنا کر دوستی قائم کی۔
Narrator (addressing listeners as munīśvarāḥ)
Tirtha: Kiṣkindhā (Sakhya-sthāna, contextual)
Type: kshetra
Scene: Rāma and Sugrīva perform friendship rite with Agni as witness—fire altar between them; Hanūmān and Lakṣmaṇa present; circumambulation or joined hands implied; solemn, luminous atmosphere.
Dharma is strengthened when commitments are made solemnly—Agni symbolizes truth, purity, and accountability.
Not a direct tirtha-glorification verse; it supports Setukhaṇḍa’s larger pilgrimage narrative connected to Setu/Rāmeśvaram.
A vow-like act is implied: forming a pact with Agni as witness (a dharmic mode of oath-taking).