Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 36

गत्वा सेतुं समुद्रे तु गंधमादनपर्वते । ईश्वरणैव गदितं तीर्थं तच्छीघ्रमासदत्

gatvā setuṃ samudre tu gaṃdhamādanaparvate | īśvaraṇaiva gaditaṃ tīrthaṃ tacchīghramāsadat

وہ سمندر پر واقع سیتو اور گندھمادن پہاڑ کی طرف گیا؛ اور جس تیرتھ کا ذکر خود ایشور نے فرمایا تھا، وہ اسے جلد ہی جا پہنچا۔

गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier of main action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
सेतुम्to the bridge / causeway
सेतुम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
समुद्रेin the ocean
समुद्रे:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ
गन्धमादनपर्वतेon Mount Gandhamādana
गन्धमादनपर्वते:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootगन्धमादन (प्रातिपदिक) + पर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गन्धमादनस्य पर्वतः)
ईश्वरेणby Īśvara (the Lord)
ईश्वरेण:
Karta (Agent, in passive construction)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha-bodhaka (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
गदितम्declared/spoken
गदितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘tīrtham’)
TypeVerb
Rootगद् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (spoken/declared)
तीर्थम्the sacred ford/pilgrimage-place
तीर्थम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Determiner of ‘tīrtham’)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संकेत/निर्देश (demonstrative)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
आसदत्he approached/reached
आसदत्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootआ + सद् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect, past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Narrator

Tirtha: Setu / Ekāntarāmanātha-tīrtha (approach verse)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim-sage journeys across the sea-shore Setu landscape, with waves, sandbars, and a distant sacred hill (Gandhamādana), hastening toward a Śiva-proclaimed tīrtha.

S
Setu
S
Samudra (sea)
G
Gandhamādana
Ī
Īśvara (Śiva)
A
Agastya’s brother

FAQs

When guided by divine word, pilgrimage becomes swift and spiritually purposeful.

The Śiva-indicated tīrtha at Setu, associated with Gandhamādana.

Undertaking tīrtha-yātrā—travel to the specified sacred geography as part of dharmic practice.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App