Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 4

तपस्तेपुर्महापुण्ये नैमिषे मुक्तिदायिनि । एकदा ते महात्मानः समाजं चक्रुरुत्तमम्

tapastepurmahāpuṇye naimiṣe muktidāyini | ekadā te mahātmānaḥ samājaṃ cakruruttamam

موکش عطا کرنے والے نہایت پُنّیہ نیمِش میں انہوں نے تپسیا کی۔ ایک دن اُن مہاتماؤں نے جمع ہو کر ایک بہترین سبھا قائم کی۔

तपःausterity/penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (Accusative singular)
तेपुःperformed
तेपुः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट् लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद
महापुण्येin the very holy
महापुण्ये:
Adhikaraṇa (Location-qualifier)
TypeAdjective
Rootमहापुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (qualifying naimiṣe)
नैमिषेat Naimiṣa (forest)
नैमिषे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनैमिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन (Locative singular)
मुक्तिदायिनिgranting liberation
मुक्तिदायिनि:
Adhikaraṇa (Location-qualifier)
TypeAdjective
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक) + दायिन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (qualifying naimiṣe)
एकदाonce
एकदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time: “once”)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन (Pronoun: “they”)
महात्मानःthe great-souled (sages)
महात्मानः:
Karta (Subject-apposition)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन
समाजम्an assembly/gathering
समाजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसमाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (Accusative singular)
चक्रुःmade/held
चक्रुः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (qualifying samājam)

Narrator

Tirtha: Naimiṣa

Type: kshetra

Scene: A wide forest panorama of Naimiṣa: ascetics performing tapas near fire-altars; then an ‘uttama samāja’ forms—sages seated in a formal circle, signaling the imminent start of Setu-māhātmya narration.

N
Naimiṣāraṇya

FAQs

Holy places and holy company support austerity and inquiry leading toward liberation.

Naimiṣāraṇya, praised as a highly meritorious, liberation-giving sacred region.

Tapas (austerity) undertaken in a sacred place, and forming a dharmic assembly for discourse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App