स्ववाक्यं श्रावयेन्नापि यावत्स्नात्वा न शुध्यति । सुस्नाता भर्तृवदनमीक्षेतान्यस्य न क्वचित् । अथवा मनसि ध्यात्वा पतिं भानुं विलोकयेत्
svavākyaṃ śrāvayennāpi yāvatsnātvā na śudhyati | susnātā bhartṛvadanamīkṣetānyasya na kvacit | athavā manasi dhyātvā patiṃ bhānuṃ vilokayet
جب تک غسل کر کے پاک نہ ہو، اپنے الفاظ بھی زبان پر نہ لائے۔ خوب غسل کے بعد شوہر کے چہرے کا دیدار کرے اور کسی دوسرے مرد کی طرف ہرگز نہ دیکھے۔ یا دل میں شوہر کا دھیان کر کے سورج دیوتا کا دیدار کرے۔
Narratorial voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa (didactic instruction on strī-dharma; exact speaker not explicit in the snippet)
Purity of body and mind is linked with disciplined speech and sight—directing attention toward one’s dharmic focus.
No tīrtha is named; the verse emphasizes snāna (bathing) and sūrya-darśana (gazing at the Sun).
Snāna before speech; then darśana of the husband’s face (or mentally remembering him) and darśana of Bhānu (the Sun).