Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 93

श्रुतिभूदेवदेवानां नृपसाधुतपस्विनाम् । पतिव्रतानां नारीणां निन्दां कुर्यान्न कर्हि चित

śrutibhūdevadevānāṃ nṛpasādhutapasvinām | pativratānāṃ nārīṇāṃ nindāṃ kuryānna karhi cita

ویدوں سے معزز دیوتاؤں، بھودیو برہمنوں، نیک بادشاہوں، سادھوؤں اور تپسویوں، اور پتی ورتا پاک دامن عورتوں کی کبھی بھی بدگوئی نہ کرے۔

श्रुतिof the Vedas/śruti
श्रुति:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — genitive plural
भू-देव-देवानाम्of the gods of the earth (Brahmins) and of the gods
भू-देव-देवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — genitive plural; समासः: भूदेव (भूमेः देवः = ब्राह्मणः) + देवानाम्
नृपof kings
नृप:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — genitive plural (समाहार-निर्देशः सह पदैः)
साधुof the virtuous/saints
साधु:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — genitive plural (समाहार-निर्देशः)
तपस्विनाम्of ascetics
तपस्विनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — genitive plural
पति-व्रतानाम्of devoted wives (pativratās)
पति-व्रतानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — genitive plural; समासः: पतिव्रता = पतिं प्रति व्रतम्/पतिव्रतधर्मयुक्ता
नारीणाम्of women
नारीणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — genitive plural
निन्दाम्censure/blame
निन्दाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — accusative singular
कुर्यात्should do (i.e., should utter)
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — should do
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय — negation particle
कर्हिever/at any time
कर्हि:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootकर्हि (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय — temporal adverb
चित्even/at all
चित्:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय)
Formअनिश्चितार्थक-अव्यय — enclitic particle (emphatic/indefinite)

Skanda (deduced from Purāṇic instruction style within Dharmāraṇyakhaṇḍa)

Scene: A forest-āśrama setting: a teacher instructs a gathered audience on guarding speech; devas above, brāhmaṇas and tapasvins seated; a pativratā woman depicted as radiant, symbolizing chastity and dharma.

Ś
Śruti (Veda)
D
Devas
B
Bhūdevas (Brāhmaṇas)
N
Nṛpa (King)
S
Sādhus
T
Tapasvins
P
Pativratā women

FAQs

Dharma begins with restraint of speech—never malign those who embody sacred authority, tapas, and virtue.

No single tīrtha is named in this verse; it lays universal conduct (sadācāra) appropriate for sacred settings like Dharmāraṇya.

No ritual is prescribed; the injunction is ethical—avoid nindā (slander) of venerable persons.